肖申克的救赎英语读后感?肖申克的救赎这本书让我留下了深刻的印象和不同寻常的思考这本书通过讲述天才银行家Andy Dufresne的人生经历,对生命、自由、信仰、
肖申克的救赎英语读后感?
肖申克的救赎这本书让我留下了深刻的印象和不同寻常的思考
这本书通过讲述天才银行家Andy Dufresne的人生经历,对生命、自由、信仰、人性、希望等关键问题进行了深度的探讨和思考
在书中,我们不仅能看到主人公Andy Dufresne的坚韧与智慧,也能感受到作者对于人性和生命的细腻描摹和深刻洞察
读完这本书后,我产生了很多的思考和感悟
比如说,冤狱往往使人生不如死,人可以改变命运,等等
这本书让我更加珍视自由、更加勇敢面对人生中的挫折和不如意,更加坚定自己心中的信仰和坚持
肖申克的救赎经典台词英语版的?
10句经典台词中英文:
1.Fear can hold you prisoner. Hope can set you free.
懦怯囚禁人的灵魂,希望可以让你自由。
2.Takes a strong man to save himself, and a great man to save another.
强者救赎自己,圣人普度他人。
3.I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying.
生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死。
4.Hope is a dangerous thing.
希望是件危险的事。
5.I have to remind myself that some birds aren’t meant to be caged. Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock hem up DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they’re gone. I guess I just miss my friend.
我不得不提醒自己,有些鸟是不能关在笼子里的,他们的羽毛太漂亮了,当他们飞走的时候...你会觉得把他们关起来是种罪恶,但是,他们不在了你会感到寂寞,可是我只是想我的朋友了...
6.Things that make you sad, one day, you will laugh out and say it.
让你难过的事情,有一天,你一定会笑着说出来。
7.In our hearts, there is a place that cannot be locked. That place is called hope.
在我们心里,有一块地方是无法锁住的,那块地方叫做希望。
8.These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That's institutionalized.
监狱里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就是体制化。
9.Forget that there are places in the world that aren't made out of stone.There's something inside that they can't get yo that they can't touch.That's yours.
世上有些地方,石墙是关不住的。在人的内心,有他们管不到的东西,是完全属于你的。
10.He strolled…like a man in the park without a care or a worry in the world. Like he had on an invisible coat that would shield him from this place.
他就像一个在公园里无忧无虑漫步的人一样…好像穿着一件隐形的外套,可以屏蔽监狱里的纷扰。
肖申克的救赎经典语录英文?
经典语录《肖申克的救赎》
I guess it comes down to a simple choice:get busy living or get busy dying.
译文:生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死
You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright.
译文:你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。
It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.
译文:强者自救,圣者渡人
First you hate 'em, then you get used to 'em. Enough time passes, gets so you depend on them. That's institutionalized.
译文:这些墙很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就叫体制化。
It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.
译文:坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人
Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.
译文:希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝
I've had some long nights in stir.
Alone in the dark with nothing but your thoughts .
time can draw out like a blade.
That was the longest night of my life.
译文:我也曾熬过孤寂长夜 ,独自在暗心东想西想 ,时间慢的如同刀割 ,那是我毕生最长的一夜。
Fear can hold you prisoner. Hope can set you free.
译文:恐惧让你沦为囚犯,希望让你重获自由。
There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. That's yours.
译文:那是一种内在的东西, 他们到达不了,也无法触及的,那是你的。
Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.
译文:希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝。
Old life blown away in the blink of an eye ,nothing left but all the time in the world to think about it.
译文:一瞬间,过去的一切都离你而去,剩下的只有回忆。
Salvation lies within
译文:救赎之道就在其中
They say it has no memory. That's where I want to live the rest of my life. A warm place with no memory
译文:人们都说那里没有回忆。我想在那里度过余生。一个没有回忆的温暖之地。